Adesso, quando è vicino l'awisa con il suo tic tac, tic tac...
But now when he's about, he warns ya, as ya might say, with his tick-tock, tick-tock, tick-tock.
Vicino l'albero è più asciutto, George.
It's drier near the tree, George.
Bene, omaggi dal vostro affezionato vicino, l'esattore delle tasse.
Well, greetings from your friendly neighbourhood tax collector.
Guarda da vicino, l'era delle leggende, vedi?
Look, closer. The time of legends, see?
125° strada, vicino l'Henry Hudson, vicino il...ristorante?
Uh... 125th Street, by the Henry Hudson, by the diner?
Qualche buon vicino l'avrà gettato nello scarico dei rifiuti.
Maybe some nice neighbour shoved him down the garbage chute.
Ho visto ciò che ha fatto a d'argo e se mi viene vicino, l'ammazzo!
I saw what it did to D'Argo. If it comes near me, I'll kill it, I swear.
Qualche giorno dopo capisce che il vicino l'ha presa in giro e decide di vendicarsi.
A few days later, realizing she'd been had, Amélie gets her revenge.
Verheyen è sul lato nord, io rimango vicino l'entrata.
Verheyen is at the north door, I'm staying near the entrance.
capitano una massiccia anomalia si sta formando vicino l'arma altre due
Captain, there's a massive anomaly forming near the weapon. Two more.
Affondare una nave vicino l'entrata, e celebrare funerali per vittime immaginarie.
Sinking a ship outside the entrance, staging funerals for mock victims.
Ci fermeremo in un hotel vicino l'aeroporto.
We're staying at a hotel near the airport.
Abbiamo trovato una impronta parziale nella cucina vicino l'ufficio
We fou a partial print in the kitchen near the office.
Tony, era vicino l'entrata della porta... E stava facendo la sua mossa con il ragazzo.
Tony stood at the door... and what he tried.
È per questo motivo che ti mostriamo gli hotel vicino L'arte urbana di Rosario consigliati dai viaggiatori.
That is why we show you hotels near Beijing-Hong Kong Train Travel recommended by travelers.
Sai il ristorante Schlotzsky vicino l'aeroporto?
You know that Schlotzsky's Deli near the airport? That's mine.
Abbiamo trovato corpi estranei nel tuo cranio vicino l'ippocampo, e non abbiamo potuto estrarli.
We found foreign particles in your skull, right by the hippocampus area, and we couldn't extract them.
Allora, qualunque evento predica, dovrebbe essere più o meno vicino l'equinozio di primavera.
Then whenever this event is coming, it has to be pretty close to the march equinox.
Disse che potevano stare in un rifugio vicino l'aeroporto, ancora gestito dalla SAVAK, mentre io preparavo i documenti per il viaggio, in ambasciata.
Javadi offered to help. He said SAVAK still had a safe house near the airport where they could stay while I got travel documents together over at the embassy.
Eddie, so perche' l'hai portata vicino l'oceano.
Eddie, I know why you took her to the ocean.
Come una parte mancante de "La citta' che temeva il tramonto", l'aggressione ha avuto luogo in una radura chiusa, isolata e alberata, vicino l'autostrada 6, in un'area chiamata il "vicolo degli amanti".
Like a lost reel from The Town That Dreaded Sundown, the attack on Halloween night took place in a secluded, wooded cul-de-sac, just off Highway 6, an area that used to be called Lovers' Lane.
Noi esistiamo grazie alla gravità esercitata dal suo vicino L'ha appena sfiorato, 3 centimetri sulla sinistra.
We exist because the gravity of that one next to it just nudged it an inch to the left.
Stavamo giocando nei boschi, vicino l'autostrada.
We were playin' in the woods by the highway.
Volevo conoscere da vicino l'uomo... con cui... condivido un'ossessione.
I wanted to get close to the man with whom I share an obsession.
Mio marito e' talmente disgustato che non riesce piu' a starle vicino, l'unica opzione rimasta e' la sterilizzazione.
My husband is so sickened by this, he can't even be near her anymore. The only option left is sterilization.
A quanto pare un suo vicino l'ha vista litigare con lui un paio di settimane fa.
Apparently one of your neighbors saw you arguing with him a couple weeks ago.
Mamma dice che quando un vicino l'ha affrontato, Kraglund gli ha sparato.
Mum reckons that when one of the other neighbors confronted him about it, Kraglund pulled a gun on him.
Ma quella fuori, vicino l'uscita, si'.
But the one outside, near the exit, did.
Un ragazzo locale, che si è schiantato con la sua auto qui vicino, l'altra sera.
Local guy, crashed his car near here the other night.
Per una fuga veloce, vivrebbe vicino l'acqua.
For a quick escape, he'd live near water.
L'ho preso e l'ho nascosto vicino l'aeroporto questa mattina.
I picked it up and I stashed it by the Airport this morning.
Il tempo si protegge l'un l'altro fin dalla prima infanzia, molto vicino l'uno all'altro.
The weather protects each other from early childhood, very close to each other.
Se all'autista è stato chiesto di lasciare la spedizione presso un vicino, l'autista lascerà presso l'indirizzo di consegna un avviso UPS InfoNotice®.
If you have instructed the driver to leave the shipment with a neighbor or leasing office, the driver will leave a UPS InfoNotice® at the delivery address.
Alloggiano ancora gli agenti in visita in quegli schifosi hotel vicino l'aeroporto?
They still putting visiting agents up at those crappy hotels by the airport?
Poi un coglione al tavolo vicino, l'ha chiamato femminuccia, e la cosa era davvero ingiusta.
And then, some jerk at the next table called him a sissy, which I thought was totally uncalled for.
Ma dovevamo trascorrere il venerdi' dei saldi insieme e usare il permesso di invalidita' di papa' per parcheggiare vicino l'entrata.
But we were gonna do the black Friday sales together and use dad's handicapped placard to park close.
Un vicino l'ha svegliata con tre colpi di pistola al petto.
A neighbor woke her up with three shots to the chest.
Lo zio del mio vicino l'ha fatto e adesso nuota a Porto Rico.
My neighbor's uncle got one. He's swimming in Puerto Rico now.
Quindi, la cosa più sicura per entrambi è quello di essere in nessun posto vicino l'un l'altro.
So the safest thing for both of you is to be nowhere near one another.
Li beccheremo proprio alla torre dell'orologio, vicino l'aeroporto.
We'll pinch them just past the clock tower outside the airport.
Si dice che si pensi con piu' chiarezza vicino l'acqua.
Some believe you think more clearly near water.
La polizia l'ha confermato, un vicino l'ha vista che baciava il ragazzo in giardino, durante gli omicidi.
PD confirms her story, and neighbors saw her kissing her boyfriend in his backyard during the time of the kills.
Un vicino l'ha vista entrare in casa di Gideon Wallace, la notte in cui e' stato ucciso.
A neighbor saw her going into Gideon Wallace's place the night he was killed.
Disponibili in un'ampia gamma di settori, i tirocini offrono la possibilità di conoscere da vicino l'attività lavorativa presso le istituzioni dell'UE.
Traineeships are available in a wide range of fields and offer a great insight into the work of the EU.
La Commissione intende seguire da vicino l'attuazione delle sue raccomandazioni e contemporaneamente promuovere misure legislative dirette a rafforzare ulteriormente la sicurezza nucleare in Europa.
The Commission will follow closely the implementation of the recommendations and will at the same time propose legislative measures to further enhance nuclear safety in Europe.
Ha visto da vicino l'acciaieria, la fuga dei bianchi e lo sviluppo della periferia.
She watched the steel mills close and white flight to suburban developments.
Ci troviamo a un'estremità vicino l'entrata, lontano dall'altare e dal cancello che delimita l'area dei membri del clero e scrutiamo lontano, in cerca di un inizio.
And we stand in the far end by the entrance, far from the altar and from the gated enclosure intended for the clergy and we peer into the distance, looking for a beginning.
1.2283329963684s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?